Übersetzung von "си защо" in Deutsch


So wird's gemacht "си защо" in Sätzen:

И много народи, като минат край тоя град, Ще рекат на ближния си: Защо постъпи така Господ с тоя голям град?
So werden viele Heiden vor dieser Stadt vorübergehen und untereinander sagen: Warum hat der HERR mit dieser großen Stadt also gehandelt?
А като видя Яков, че в Египет се намира жито, Яков рече на синовете си: Защо се гледате един друг?
Da aber Jakob sah, daß Getreide in Ägypten feil war, sprach er zu seinen Söhnen: Was sehet ihr euch lange um?
ако той наистина е убил баща си, защо се е върнал у дома след 3 часа?
Wenn er seinen Vater wirklich tötete, warum sollte er dann drei Stunden später zurück nach Hause kommen?
Поне обясни на дъщеря си защо прие тази работа.
Erkläre unserer Tochter wenigstens, warum du diesen Job angenommen hast.
Мислил ли си, защо родителите ти избягаха?
Weißt du inzwischen, warum deine Eltern abgehauen sind?
И затова винаги се питам, дълбоко в сърцето си: "Защо те, а не аз?"
Daher frage ich mich tief in meinem Herzen immer: "Warum sie und nicht ich?"
Дори попитах баща си защо не ме целуваш.
Ich fragte sogar meinen Vater um Rat, warum du mich nicht geküsst hattest. - Deinen Vater!
Мисля си защо ще хвърлят невинни хора тук?
Das mach ich schon die ganze Zeit. Warum werden unschuldige Menschen hier reingeworfen? Werden wir bestraft?
Мислех си защо не бива да се женим.
Ich hab nachgedacht, warum wir beide nicht heiraten sollten.
Спомням си, защо ходех със Сузи Мичел.
Ich erinnere mich jetzt, weil ich mich mit Susie Mitchell traf.
Цяла нощ обяснявахме на шефовете си защо нападнахме товар, пълен с въздух и охранителна камера.
Nunja, wir waren die ganze Nacht auf und haben unseren Chefs erklärt, warum wir einen Frachtcontainer mit nichts als Luft und einer Überwachungskamera überfallen haben.
Ако е напуснал жена си, защо ще наема водопроводчик?
Wenn er seine Frau verlassen wollte, warum bestellt er dann einen Klempner? Wow.
Помислих си, защо да се занимавам с нещо преходно, като сграда, когато мога да създавам нещо вечно, като поздравителните картички?
Ich dachte mir, warum etwas Kurzlebiges schaffen wie ein Gebäude, wenn man etwas für die Ewigkeit machen kann wie eine Grußkarte.
Помислих си, защо Авеланеда ще унищожи проста бележка за вечеря?
Ich habe mich gefragt, warum schreddert Avellaneda einen Merkzettel zu einer Dinner-Verabredung?
Без "кой си", "какъв си", "защо".
Kein "Wer", kein "Was", kein "Warum".
Мислиш си "Защо съм го родила".
Sieh dir seine Muskeln an. - Deshalb haben wir ihn gekriegt.
Написал ли си защо вратата е заключена?
Auf deinem Arm steht nicht zufälligerweise etwas über die klemmende Tür?
Между нас си, защо хората не умеят да мислят?
Hier, zwischen uns beiden: Warum können die Leute nicht denken?
Спомнете си защо Мурат бей се отказа от обсадата последният път.
Vergessen sie nicht, warum Murat Bey die Belagerung abbrechen und sich zurückziehen musste, Großherzog Notaras.
Е, като си толкова близък с майка си, защо не я попиташ?
Du stehst deiner Mama doch so nah, wieso lässt du es dir nicht von ihr sagen?
Докато оценявате възможностите си, защо не помислите за това кой беше там за вашата компания преди четири години и какво стана с цената на акциите след като спечелих.
Nun gut, während Ihr also eure Möglichkeiten einschätzt, denkt mal darüber nach, wer für eurer Unternehmen vor vier Jahren da war und was mit eurem Aktienpreis geschehen ist, nachdem ich gewonnen habe.
Спомни си защо го правиш, Броуди.
Brody... Brody, denk daran, wieso du das tust.
Да питам приятелите си защо никога не ме канят някъде през уикенда.
Meine Freunde anrufen und sie fragen, wieso sie nichts mit mir übers Wochenende unternehmen.
Той излежа присъдата си, защо ще рискува?
Er hat seine Schuld beglichen. Hat die Strafe abgesessen. Wieso würde er das riskieren?
Марго, ако наистина искаш да убиеш брат си, защо да не ти се размине?
Wenn Sie Ihren Bruder wirklich umbringen wollen, Margot, dann warten Sie, bis Sie damit durchkommen.
Можеше да ни съдейства и от килията си, защо я доведохте?
Sie hätte uns von ihrer Zelle aus helfen können, oder nicht? Uns die Namen und Informationen geben, die wir brauchen?
Знам кой си защо не ме убиеш?
Ich weiß auch, wer du bist. Wieso hast du mich nicht getötet?
Помислих си защо да не ги ползвам и отново се получи.
Also dachte ich, mache ich es auch in der großen Show. Es hat geklappt.
Мислех си, защо не искаш деца...
(Sonja) Du magst doch keine Kinder.
Ако няма да умреш за страната си, защо изобщо си тук?
Wenn du dich nicht für dein Land opfern willst, warum bist du dann hier?
Следващия път, ако ще напускаш града след като си предал страната си, защо не откраднеш кола?
Wenn du das nächste Mal abhauen willst, stiehl ein Auto, um zum Fluchtfahrzeug zu gelangen.
Не мога ли да опазя съпругата си или майка си, защо да съм крал?
Ich habe nicht mal meine Frau und meine Mutter beschützt. Wozu tauge ich da?
Как да обясня на семейството си защо не съм се прибрал по-рано?
Wie erkläre ich meiner Familie, warum ich nicht früher heimgekommen bin? Nein.
Помислих си, защо по дяволите е така?
Ich dachte, worum geht es dabei bloß?
Един ден попитах майка си: "Защо всички тези жени ме обичат толкова много?"
Eines Tages fragte ich meine Mutter: "Warum lieben mich all diese Frauen so sehr?"
Казахме си, защо трябва да мъмрим децата и да казваме - седни и ела тук, и прави това, и така нататък.
Wir fragten uns, warum wir mit den Kindern schimpfen müssen und befehlen: "Setz dich, komm her, mach das" usw.
И така, погледнах колието и си помислих, „Ако мога да отпечатам колие от дома си, защо да не отпечатам и мои дрехи от къщи?“
Ich sah mir die Halskette an und dachte: "Wenn man eine Halskette zu Hause drucken kann, warum dann nicht auch meine Kleider?"
Помислих си, защо не приложим този модел на почистване чрез краудсорсинг в световен план?
Also dachte ich: Warum nutzt man dieses Aufräumsystem nicht für den ganzen Planeten?
Помислих си: "Защо да не мога да свържа нормалния интерфейс на физически лепяща се бележка към цифров? "
Ich dachte, "Warum kann ich nicht das normale Interface einer Notiz der realen Welt mit der digitalen Welt verbinden?"
Всяка култура се опитва да разбере сама себе си, "Защо съществуваме?"
Jede Kultur versucht, sich selbst zu verstehen, "Warum sind wir hier?"
КБС: Първият път - митинг и улична пиеса в селско училище... нещо нечувано... за да кажат на родителите си защо грамотността е важна.
KBS: Zum ersten Mal eine Versammlung und Spiel auf der Straße in einer ländlichen Schule noch nie dagewesen -- um ihren Eltern zu erklären, warum Lesen- und Schreiben können wichtig ist.
Ти наистина порази Едома, и надигна се сърцето ти; радвай се на славата си и седи у дома си; защо да се заплиташ за своята си вреда та да паднеш, ти и Юда с тебе?
Du hast die Edomiter geschlagen; des überhebt sich dein Herz. Habe den Ruhm und bleibe daheim! Warum ringst du nach Unglück, daß du fällst und Juda mit dir?
Ти казваш: Ето, поразих Едома; и сърцето ти те надигна да се хвалиш. Седи сега у дома си; защо да се заплиташ за своята си вреда та да паднеш, ти и Юда с тебе?
Du gedenkst: Siehe, ich habe die Edomiter geschlagen; des überhebt sich dein Herz, und du suchst Ruhm. Nun bleib daheim! Warum ringst du nach Unglück, daß du fallest und Juda mit dir?
Ако ли речеш в сърцето си: Защо ми се случи това?
Und wenn du in deinem Herzen sagen willst: "Warum begegnet doch mir solches?"
А имаше някои, които, негодуващи, думаха помежду си: Защо така се прахоса мирото?
Da waren etliche, die wurden unwillig und sprachen: Was soll doch diese Vergeudung?
2.0802590847015s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?